Cargando proyectos…
Cargando proyectos…
Este proyecto requiere un profesional con sólida experiencia en traducción del croata al español, enfocado en material de archivo familiar y literario. El rol implica no solo trasladar contenido entre idiomas, sino preservar matices culturales y contextuales propios de documentos históricos o textos de valor literario. Los deliverables típicos incluyen traducción completa, revisión de consistencia terminológica y, frecuentemente, notas aclaratorias sobre referencias culturales. El presupuesto de USD 200-800 para cuatro semanas sugiere un volumen moderado de texto (entre 10,000 y 30,000 palabras aproximadamente) o un trabajo más concentrado en calidad editorial. La naturaleza colaborativa indica coordinación con otros miembros del equipo, posiblemente historiadores, archivistas o editores, lo que requiere comunicación fluida y apertura a feedback iterativo.
Se busca traductor/a/e del croata al español para trabajo en archivo familiar/literario. Proyecto pagado. Trabajo colaborativo en proyecto especializado.
El proyecto abarca material de archivo familiar y literario. Sin detalles específicos en la convocatoria, se recomienda solicitar muestras al cliente para evaluar formato, extensión y complejidad antes de confirmar.
Aunque no se especifica, la naturaleza del proyecto sugiere ventaja competitiva si has trabajado con textos históricos, literarios o académicos donde la precisión terminológica y contextual es crítica.
La convocatoria menciona trabajo colaborativo especializado. Se recomienda aclarar con el cliente si espera traducción, revisión, cotejo o adaptación editorial antes de presentar propuesta.